Джоди пиколт - ангел для сестры. ​Ульф Старк

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой
автор : Старк Ульф
название : Моя сестренка ангел
издательство : Центр Нарния
год издания : 2007
переводчик : Ольга Мяэотс
иллюстратор : А. Вронская

тип обложки : Твердый переплет
качество бумаги : офсетная
ISBN : 978-5-901975-32-9
формат : 218x173x8 мм
количество страниц : 32
высота шрифта : 2 мм
на какой возраст : для младшего и среднего школьного возраста
ссылка на книгу в интернет-магазине : > My-shop.ru , > Болеро (справа) , > Лабиринт


отзыв о книге :
Очень приятное оформление!
Текст надо читать.
Аннотация, мягко говоря, вводит в заблуждение.
Что там веселого и забавного?
Грустная повесть о мальчике, который общается с сестренкой-ангелом, а ангел она, потому что все ее считают умершей, но он то точно знает что она не умерла, вот она рядом с ним...
Еще одна линия о Боге, что можно просить, а что нет и почему он иногда не слышит просьбы, вот мальчик например в каждой вечерней молитве просит собаку, а собаки все нет...

Развороты подряд






Скорее всего, прочту эту книгу сыну, когда мы будем готовы к разговорам о смерти.
В этом вопросе тут очень верный подход.

Хотя немного «напрягает» довольно длинный сюжет с переодеванием мальчика в девочку (сестру). Слету он у меня вызвал очень много вопросов, но скорее это от наших стереотипов.
Возможно еще причина в том, что мой сын сейчас в том возрасте, когда действия литературных героев воспринимается как образец для подражания.
В любом случае закончилась эта сюжетная линия разумно (это же и конец повести)


Старк Ульф

Об Ульфе Старке , знаменитом шведском писателе, говорят, что он «умеет писать о самых сложных проблемах так просто и ясно, что понятно даже взрослым».

Родился Ульф Старк в 1944 году. Отец будущего писателя был дантистом. Смерть матери оставила неизгладимый след в его жизни. Ульф Старк хорошо помнит своё детство, радостное и печальное. Оно на всю жизнь осталось в писателе. Вероятно, в этом причина его писательского успеха.

У. Старк в равной степени уверенно чувствует себя в различных жанрах – от повестей для подростков до книжек-картинок. Старк не боится серьёзного разговора с юным читателем и не обходит трудных тем. Он честно и без лишней назидательности говорит о самых главных вещах в жизни: любви и жертвенности, радости встреч и грусти расставаний.

Мудрость и оптимизм – вот основные достоинства, отличающие творчество Ульфа Старка. Его книги, смешные и грустные одновременно, читаются на одном дыхании. «Мне кажется, что грусть необходима, ведь она помогает оттенять радость», - считает писатель. Герои Ульфа Старка не желают тратить время на уныние и тоску, они решительно вмешиваются в ход событий и смело вершат свою судьбу.

Писатель широко известен на Западе, но пока мало известен в России. Произведения У. Старка удостоены самых престижных премий, а в 2000 году Международное жюри Премии Г.Х. Андерсена отметило его заслуги особым дипломом.

Первая книга У. Старка «Петер и красная птица. Петер и поросята» на русском языке была опубликована ещё в 1981 году в издательстве «Детская литература». С тех пор до 2002 года его книги у нас не публиковались.

Честь открытия «писателя, которого по праву считают наследником традиций Астрид Линдгрен» в нашей стране принадлежит издательству «ОГИ». В 2002 году в серии «Книжки на вырост» вышла в свет книга У. Старка «Чудаки и зануды». В 2005 году издательство «Самокат» выпустило в серии «Лучшая новая книжка» две повести писателя: «Умеешь ли ты свистеть, Йохана?» и «Сикстен». И вот, совсем недавно, в 2007 году издательство «Нарния» подарило российским читателям ещё одну его повесть – «Моя сестрёнка – ангел».

Книги У. Старка невелики по объёму, но глубоки, содержательны, и читатель любого возраста, будь то ребёнок или взрослый человек, не останется равнодушным к судьбе героев.
Замечательный перевод Ольги Мяоэтс, которая лично знакома с писателем, и прекрасные иллюстрации молодых художниц Яны Хоревой и Анны Вронской, передают особое лирическое настроение повестей Ульфа Старка. Это настоящий подарок для наших юных соотечественников.


О КНИГАХ УЛЬФА СТАРКА

«Петтер и красная птица. Петтер и поросята – бунтари»

Главный герой Петтер Птицинг, десятилетний мальчик, живет в небольшом фабричном посёлке с мамой, папой и любимой младшей сестрой Лоттой. Он такой же, как и все мальчишки в его возрасте: не любит вставать по утрам и идти в школу, мечтает, выдумывает различные истории и частенько попадает в смешные, а иногда и грустные истории.

С большим юмором описывает У. Старк проказы Петтера и его лучшего друга Стаффана. То они заботятся о поросенке по кличке Последний из Могикан, купают его в ванной, дрессируют его, чтобы показать на выставке собак. То устраивают праздник в доме для мамы и папы, который в результате превращается в настоящий погром.

Всё это Петтер делает для того, чтобы мама и папа обратили на него внимание. Но почему-то все его благие намерения постоянно оборачиваются крахом и недовольством родителей.

Почему в последнее время мама и папа совсем не улыбаются, почему они кричат или не замечают своих детей вовсе? У них какие-то проблемы? Но Петтер о них ничего не знает. Он думает, что не нужен своим родителям, что именно он – виновник их огорчений. Что сделать, чтобы мама и папа, наконец, заметили его, Петтера? Конечно же бежать из дома. Нужно начать взрослую жизнь, заработать денег и вернуться домой героем. Тогда мама и папа смогут им гордиться. И только, когда папа находит Петера больного и приносит его на руках домой, мальчик вдруг понимает, что всему виной не он, а неприятности на работе у родителей. Мизерная зарплата на фабрике, тяжёлый труд, безмерная физическая усталость довели их до того, что мама и папа просто-напросто превратились в механических мумий.

«…Мы тут много чего передумали, пока тебя не было, - сказал Оскар. – Мы, по-моему, поняли, почему ты сбежал. Ты чувствовал, что раздражаешь нас, мешаешь нам. Верно ведь? Но, как говорится, нет худа без добра. Если бы ты не сбежал, так бы, наверное, всё и продолжалось. А когда ты сбежал, нам пришлось крепко задуматься. Разве не странно, что задумываться начинаешь только тогда, когда припрёт? Ты должен помнить, что мы тебя любим и всегда любили, как бы ни вели себя. А вели мы себя, прямо скажем, неважно…»

В конце концов всё будет хорошо: и поросёнок получит первый приз на выставке, и на рыбалку они съездят всей семьёй, и ремонт в доме сделают… Но самое главное – это то, что и Петтер и его родители поймут, что важнее всего на свете для них семья, и никакие социальные и материальные проблемы не смогут её разрушить.

Во второй книге о Петтере: «Петтер и поросята – бунтари» герои от скуки, чтобы развеяться и обратить на себя внимание взрослых, создают так называемое, тайное общество «Поросята – бунтари». Мальчишки, Петтер и Стаффан, хотят доказать, что у них, как и у взрослых, есть свои права в этом городе. И в конце концов, они принимают участие в забастовке на фабрике, воруя из сейфа директора зарплату, которую не выплачивали рабочим. Так они становятся участниками важных взрослых событий и героями.

Очень добрые и смешные, но в тоже время немного грустные, повести о Петтере, впрочем, как и все книги Ульфа Старка, читаются легко и понравятся читателям, которые любят приключения, опасности и весёлые шутки.

«Чудаки и зануды»

Повесть У. Старка «Чудаки и зануды» была удостоена первой премии на конкурсе детской книги, проводимом крупнейшим шведским издательством «Бониерс», а шведское телевидение сняло по этой книге художественный фильм.
Почему книга называется именно так, и кто же такие чудаки и зануды?

Чудаки – это те, кто не хочет жить по установленным правилам, кому чужды равнодушие и зависть, те, кому необходимо заниматься любимым делом, пусть даже оно кому-то не нравится. Это те, кто не знает, что такое лицемерие, они взбалмошны, но открыты и чисты. Зануды же – это те, кто живёт по правилам, не нарушает порядок, они кажутся весьма благополучными, но на самом деле – они люди скучные, их жизнь размерена и заранее видно, что их ждёт в конце жизни.

Героиня повести Симона трудно взрослеет. Мать её, взбалмошная художница и чудачка, мало обращает внимания на воспитание дочери. И вообще она не очень задумывается над тем, что происходит в жизни. «Вошла мама в пятнистом платье под леопарда, выставляя на обозрение ноги и грудь. Вдобавок она надела пожарно-красные туфли, напялила чулки в сеточку и диковинные тёмные очки в усыпанной блёстками оправе…» Это мама не маскарад собралась и не на вечеринку! Она решила в первый учебный день проводить ребёнка в новую школу. Творческая натура, художница, что тут поделаешь! По ночам она играет на саксофоне. Легкомысленная и непосредственная, она принимает пришедшую жаловаться на Симону учительницу за натурщицу и усаживает её позировать.

Правда, у девочки есть замечательный дедушка. Это единственный взрослый человек, который всегда Симону выслушает, поможет и посоветует в трудной ситуации. Но он уже давно живёт в доме престарелых, тяжело болен, и дни его сочтены. Дедушка Симоны – тоже чудак, сбегает из больницы в кальсонах и дамских сапогах, позаимствованных у старшей медсестры, потому что не может жить по расписанию, по раз и навсегда установленным правилам. А по ночам он играет на виолончели.

Ко всем бедам героини добавляется женитьба матери и чудака Ингве, с которым у девочки сразу не складываются отношения. Семья переезжает к нему в дом, далеко от школы, где учится Симона, от друзей. Этот самый новый муж матери страдает запорами, боится высоты, не выносит автомобильного лихачества и, разливая суп, непременно макает в кастрюлю галстук. «Это человек, которого я люблю. А почему, сама не знаю», - честно признаётся мать Симона своему отцу. К тому же во время переезда семья забывает любимую собаку.

Симона не чувствует себя уверенной и защищённой в своей нестандартной семейке. Наоборот, ей хочется иметь самых нормальных родителей, обыкновенных зануд. Но самое неприятное в том, что новая учительница не расслышала имени девочки, а поскольку имя «Симона» похоже на мужское, из упрямства, от отчаяния, девочка и не разубеждает своих новых одноклассников – пусть кажется, что она – мальчик. А постричься покороче и одеться как мальчишка не составляет труда. Нелепое недоразумение приводит к тому, что Симоне приходится общаться с мальчиками, играть в их игры, бывать в мужской раздевалке и испытывать на себе влюблённость девочек из класса, ведь все думают, что Симона – мальчик. Ко всему, Симону саму настигает первое сложное чувство – она полюбила своего одноклассника Исаака.

Девочка и раньше не чувствовала себя уютно во взрослом мире, а поневоле «превратившись» в мальчишку, и вовсе запуталась в жизни. Трудно взрослеть, тем более что дома плохо понимают, что происходит с девочкой. Взрослые недостаточно мудры. Подросток часто мудрее их.

Ольга Мяэотс, литературный критик и переводчик повестей У. Старка, так пишет о книге «Чудаки и зануды»: «Ульфу Старку удалось написать книгу о дружбе и ненависти, любви и горе, о беспомощности взрослых и мудрости детей и стариков, о том, как непросто взрослеть, как трудно обрести себя. Многое в жизни кажется нам странным, чудным, но всё вокруг исполнено глубокого смысла, надо только научиться его распознавать, не надо бояться быть чудаком, непохожим на других, - исподволь внушает автор своим читателям».

Повесть «Умеешь ли ты свистеть, Йоханна?» написана от лица семилетнего мальчика, у которого есть дедушка. А вот у его друга Берры дедушки нет. «Вот бы у меня был дедушка! Чем они вообще занимаются, дедушки?», - мечтал Берра.

Когда тебе семь лет и у тебя нет дедушки, грустно: никто не пригласит тебя в гости, не угостит кофе, не возьмёт порыбачить на озеро, не научит запускать воздушного змея и красиво свистеть весёлую песенку про Йоханну, не даст на прощание монетку в пять крон. Но это поправимо, если есть друг Ульф, который может показать место, где дедушек видимо-невидимо. Мальчики приходят в дом престарелых и обнаруживают никому, кроме них ненужного дедушку Нильса. Нильс и Берра подружились.

В этой коротенькой и очень доброй повести У. Старк невольно задаёт множество вопросов, ответы на которые должны найти сами читатели. Понимает ли дедушка Нильс, что к нему пришёл вовсе не его родной внук, а просто мальчик с улицы? Мальчик, который просто хочет регулярно получать свои пять крон? Где грань между старческим слабоумием и чистотой сердца, которой, как известно, обладают только старики и дети? В какой момент мальчики сознают, что нужны дедушке не меньше, чем он им, и из попрошаек превращаются в друзей Нильса?

«Все дни Берра упорно учился свистеть любимую мелодию дедушки Нильса: «Умеешь ли ты свистеть, Йоханна?», но никакой мелодии у него не получалось. А дедушка Нильс во время прогулок шептал: «Я и забыл, как прекрасен мир!.. Никогда, ребятки, об этом не забывайте».

Дедушка Берры не успел услышать, как его названный внук научился свистеть. Но Берра знает, что надо делать. Плакать не надо. Надо надеть яркую рубашку и пойти запускать того самого воздушного змея, которого они так и не успели запустить с дедушкой.

Оказывается, дружба чужих мальчишек со старым одиноким Нильсом приносит им совсем не ту пользу, которую они хотели получить от него вначале. Она приносит им совсем другую пользу: радость старика от общения с «внуками» делает и их добрее, внимательнее, и смерть Нильса становится для них не меньшим горем, чем, если бы умер родной человек.

Повесть оставляет чувство светлой тревоги и надежды на то, что всё происходящее на земле между людьми, происходит не напрасно.

«Сикстен»

Слово «одиночество» уже стало по себе пронзительно и болезненно. Трудно даже произнести его без трагического придыхания. Повесть «Сикстен» - о преодолении одиночества. В этой полной юмора и приключений повести рассказывается об одинокой жизни водителя автобуса Бенни Антонсона и его сына, - десятилетнего Сикстена.

Мать Сикстена вышла замуж за другого человека, но мальчик не чувствует себя одиноким – отец самозабвенно любит сына. Они - друзья, но «иногда с папой сложно». Мальчику трудно именно оттого, что отец всё своё внимание уделяет только ему. Папа контролирует каждый его шаг, звонит даже из ночных рейсов, опасаясь, не играет ли сын со спичками, и запер ли дверь. Быть единственным для кого-то совсем не просто. Сикстен любит своего отца и хочет, чтобы у того тоже была своя жизнь, своя любовь. Он старается не причинить отцу хлопот и даже среди лета надевает тёплую одежду, когда выясняется, что стиральная машина сломалась, а все летние вещи уже испачкались.

Но не это заботит мальчика, ему гораздо важнее познакомить своего растерявшегося отца с какой-нибудь хорошей женщиной. И Сикстен с другом терпеливо изучает объявления в газете и время от времени от имени отца посылают «подходящим» женщинам приглашения в гости или в кино. Но папе почему-то их усилия не нравятся.

С юмором описывает У. Старк попытки мальчиков решить за отца его проблемы. Они очень настойчивы и изобретательны, и, в конце концов, такая женщина всё-таки находится. В трудную минуту Сикстен гораздо лучше взрослого справляется с возникающими проблемами – в нём больше решимости, терпения и даже мудрости.

Мы привыкли считать, что подростки эгоистичны, что их вовсе не интересует каково их родителям, но Старк говорит совсем иное: дети, не меньше взрослых, всё понимают в жизни, они переживают, если их родным плохо. А если они часто стараются помочь взрослым неумело, это не их вина. Сикстен очень раним и страдает не только оттого, что он в классе самый хилый, и трое оболтусов обижают его, но главное потому, что отцу плохо.

Зато у него есть сестрёнка! Только эта сестрёнка – неземная, а небесная. Она – ангел. Дело в том, что у Уффе сестрёнка умерла. «Умерла в животе у мамы, даже не успев родиться, её хотели назвать Мария-Луиза…» И мальчик, ощущая эту утрату, придумывает, что у него есть старшая сестра. «У неё длинные светлые волосы и серые глаза. И она ни чуточки не похожа на сестрицу Пера-Улова и вообще на других старших сестёр. Тем вечно всё не так, лишь бы покомандовать. Не послушаешься – могут и за волосы оттаскать. А моя сестрёнка – добрая и весёлая».

Уффе хочет знать, как живётся ангелам в царстве небесном – не скучно ли им там? Могут ли они веселиться, радоваться жизни и мечтать, как земные дети? Показывают ли у них кино? Продают ли ириски и газировку?

Когда мальчик задаёт эти вопросы учительнице, она сердится и выгоняет его из класса. Уффе очень хочет познакомить свою сестрёнку с радостями земного мира. Но как это сделать? Очень просто – сказал бы Иисус. «Если ты её по-настоящему любишь, она может всё видеть твоими глазами…, почувствовать те же вкусы, что и твой земной язык, и слышать всё то, что слышат твои уши».

Надев парик, мамино платье и туфли, Уффе перевоплощается в сестрёнку, как бы вселяет её внутрь себя – и отправляется на прогулку по городу. Он показывает сестрёнке свою любимую улицу и парк, заглядывает с ней к своим приятелям, приводит её в кино, где идёт отличный фильм про Робин Гуда, и показывает, как надо свистеть свёрнутым билетиком. Вместе с сестрёнкой он влезает на дерево, ест ириски и даже немножко летает, как положено ангелу.

А назавтра соседки хохоча, рассказывают родителям Уффе, в каком виде их сынок разгуливал по улицам!
Родители же не задают ему лишних вопросов. Они понимают своего ребёнка и не мешают его мечте, ведь мечты иногда сбываются.

Книга о сестрёнке-ангеле вышла в издательстве «Нарния», которое ставит своей задачей духовное просвещение читателя. Это, однако, не значит, что книги «Нарнии» предназначены исключительно верующим детям. Хорошая книга – как прогулка с ангелом – полезна для любой читательской души.
В этой книге Ульф Старк показал семью маленького Уффе как единое целое. Живые, мёртвые, нерождённые – все они вместе. Все знают не только о радостных моментах, но и о горе, постигшем их семью, даже дети. И эти разговоры о жизни и смерти в этой семье не только не являются запретными, но и напротив – помогают взаимопониманию.
Нам кажется, эту книгу детям должны читать родители, которые при случае смогут объяснить ребенку, почему же всё-таки Уффе наряжается в женскую одежду и зачем нужно отпускать от себя умерших людей, оставляя в памяти только хорошее.

Произведения Ульфа Старка

Литература о творчестве Ульфа Старка

Составитель: С.А. Шульга , главный библиотекарь ОДБ им. А.М. Горького, Новосибирск

Джоди Пиколт

Ангел для сестры

Посвящается семье Карран.

Самым лучшим членам нашей семьи, хотя на самом деле они нам не родственники.

Спасибо за то, что вы занимаете такое важное место в нашей жизни.

Благодарности

Как мама ребенка, перенесшего за три года десять операций, я хотела бы прежде всего поблагодарить врачей и медсестер. За то, что, каждый день сталкиваясь с самым страшным, что только может пережить семья, они стараются смягчить ситуацию. Доктору Роланду Иви и всем медсестрам детского отделения Массачусетской больницы отоларингологии и офтальмологии – спасибо вам за то, что действительно хорошо кончается. Во время написания «Ангела для сестры» я снова и снова понимала, как мало знаю и как часто полагаюсь на опыт и ум других. За то, что пустили меня в свою жизнь как человека и как писателя и поверили в мой писательский талант, огромное спасибо Дженнифер Стерник, Шерри Фрицше, Джанкарло Чикчетти, Грегу Кахеяну, докторам Винсенту Гуарере, Ричарду Стоуну, Фариду Буладу, Эрику Терману, Джеймсу Умласу, а также Вайату Фоксу, Андрее Грин, доктору Майклу Голдману, Лори Томпсон, Синтии Фолленсби, Робину Коллу, Мери Энн Маккенни, Харриет Сент-Лорен, Эприл Мурдоч, Айдану Каррану, Джейн Пиколт и Джо Энн Мэрсон. За то, что дали мне огнетушитель и взяли на одну ночь в настоящую пожарную бригаду, благодарю Майкла Кларка, Дейва Хаутанеми, «Медленного» Ричарда Лоу и Джима Беландера (который также получает золотую звезду за исправление моих ошибок). За постоянную поддержку спасибо Керолин Грейди, Джудит Курр, Камилле Макдаффи, Лоре Мюллен, Саре Бренхем, Карен Мендер, Шеннон Маккену, Паоло Пепе, Силь Балленджер, Анне Харрис и настойчивым сотрудникам отдела продаж компании «Atria». За то, что верила в меня с самого начала, от всего сердца благодарю Лору Гросс. За чуткие наставления и предоставленную мне возможность расправить крылья я искренне признательна Эмили Бестлер. Скота и Аманду Маклиллан и Дейва Кранмера благодарю за то, что помогли мне увидеть и понять все победы и поражения в борьбе с болезнью со смертельным диагнозом, – спасибо вам за великодушие и долгой вам и здоровой жизни.

И, как всегда, спасибо Кайлу, Джейку, Семми и особенно Тиму, за то, что они есть, и это главное.

Никто не начинает войну – вернее, никому в здравом уме не следует этого делать, – не имея четкого представления о том, зачем нужна эта война и как ее вести

Карол фон Клаузевиц. «О войне»

Самое раннее мое воспоминание: мне три года и я пытаюсь убить свою сестру. Иногда воспоминание настолько яркое, что я чувствую, как зудят руки, держащие подушку, как нос сестры упирается в мою ладонь. Конечно, у нее не было никаких шансов, но у меня все равно ничего не получилось. Появился отец, который пришел ночевать домой, и спас ее. Укладывая меня обратно в постель, он сказал:

– Этого никогда не было.

Когда мы подросли, никто не воспринимал меня отдельно от нее. Наблюдая, как она спит по другую сторону комнаты, и глядя на длинную тень между нашими кроватями, я перебирала в голове разные варианты. Яд, подлитый в ее завтрак. Сильное течение во время купания. Удар молнии.

Тем не менее, я так и не убила свою сестру. Она все сделала сама.

Во всяком случае, так я говорила себе.

Понедельник

Брат мой, я – огонь,

Уходящий на дно океана,

И не встретится нам

Никогда и нигде;

Через тысячу лет, может, только

Я согрею тебя.

Обниму, закружу,

Буду пить из тебя

И менять тебя, брат,

Может, тысячу лет.

Карл Сандбург. «Семья»

Когда я была маленькой, меня интересовало не то, откуда берутся дети, а зачем они появляются. Сам процесс был мне понятен, в это меня посвятила сестра. Хотя я подозревала, что она сама не все правильно поняла. В то время как мои ровесники, воспользовавшись тем, что учитель отвлекся, искали в школьном словаре значение слов вагина и пенис, меня интересовали детали. Например, почему у одних мам только один ребенок, а в некоторых семьях родители уже сбились со счета, сколько у них детей. Или почему новенькая по имени Седона все время рассказывает о том, что родители дали ей имя в честь места, где они ее сделали (мой папа заметил, что ей повезло, ведь они в тот момент могли отдыхать в Нью-Джерси).

В тринадцать лет все стало еще сложнее: одну восьмиклассницу исключили из школы, поскольку она оказалась в интересном положении; соседка забеременела, чтобы удержать мужа. Честно говоря, если бы инопланетяне, прилетевшие на Землю, захотели узнать, почему рождаются дети, они пришли бы к выводу, что у большинства землян дети получаются или случайно, или потому, что они напились в определенный день, или оттого, что подвели контрацептивы, или по тысяче других причин, о которых даже неудобно говорить.

С другой стороны, я как раз родилась не просто так. Меня зачали не под влиянием выпитой бутылки дешевого вина, полнолуния или временного помутнения рассудка. Я родилась потому, что врачам удалось соединить мамину яйцеклетку и папин сперматозоид и создать особую комбинацию ценного генетического материала. По правде говоря, когда Джесси рассказал мне, как делаются дети, я не поверила ему и решила выяснить правду у родителей. В результате я узнала не только это, но и кое-что еще. Они усадили меня и рассказали то, что обычно рассказывают детям в подобных случаях, а также объяснили, почему выбрали именно тот эмбрион, который впоследствии стал мною: потому что я могла спасти свою сестру Кейт.

– Мы уже тогда очень любили тебя, так как точно знали, какой ты будешь.

Тогда я поинтересовалась, что случилось бы, окажись Кейт здоровой. По всей вероятности, я все еще обитала бы на небесах в ожидании тела, в котором смогу пожить какое-то время на земле. Конечно, я бы уже не попала в эту семью.

Вот так, в отличие от всех остальных, я появилась в этом мире не случайно. Если у ваших родителей была причина желать вашего рождения, это очень важно. Пока есть эта причина, есть ивы.


Ломбард – это место, где полно хлама, но для меня это прекрасное место, где можно придумывать разные истории. Что может заставить человека продать Ни Разу Не Надетое Кольцо с Бриллиантом? Кому так понадобились деньги, что он готов продать одноглазого плюшевого медвежонка? Я подумала, будет ли кто-то задавать себе те же вопросы, глядя на мой медальон. У сидевшего за прилавком человека нос был похож на луковицу, а глаза были настолько глубоко посажены, что непонятно, как он вообще что-то видел в своем магазине.

На прошлой неделе не стало Ульфа Старка. Швеция потеряла любимого детского писателя, а мир обеднел на одного хорошего сказочника. Его книги находили отклик не только на родине, но и далеко за ее пределами. И я думаю, однажды оглянувшись назад, мы увидим, что для наших детей он сделал не меньше, чем его предшественница Астрид Линдгрен.

Имя Линдгрен не может не всплыть в разговоре об Ульфе Старке - слишком сильно переплетаются их тропинки. Она на своих книгах вырастила поколение детей вне дидактики, вне идеологии, но с живым воображением и чувством собственного достоинства. Ее тексты стали глотком свежего смоландского воздуха. А Старк показал ценность и радость тех малых величин, из которых складывается человеческая жизнь, каждый ее миг. Его книги были шагом к разговору о чем-то глубоко личном.

Печально, что мы не воспользовались возможностью по-настоящему познакомиться со Старком еще в далеком 1981 году. В СССР издали его дебютные детские повести «Петтер и красная птица» и «Петтер и поросята-бунтари» («Детская литература»). В первой истории Петтер убегает из дома, думая, что родители разлюбили его, когда те просто нервничали из-за неприятностей на работе. Во второй вместе с другом Стаффаном берется дрессировать поросенка по кличке Последний-из-Могикан для участия в выставке собак. Сегодня, когда мы уже знакомы с более поздними книгами писателя, очевидно, что Петтер и Стаффан были его типичными героями.

Старк У. Чудаки и зануды. / Пер. со швед. О. Мяэотс. - М.: Самокат, 2008. - 160с.

Сложные характеры, искренние намерения маленьких персонажей и их эпические фиаско, любовь и дружба как связующая сила между взрослыми и детьми - это все Старк. С этого взвешенного и одновременно наивного взгляда мудрого ребенка на взрослую жизнь и начался феномен Старка: «Ведь сейчас как всё устроено: всерьёз принимаются только взрослые, а пока ты не взрослый - ты вообще не в счёт. Просто что-то такое, что надо воспитывать и кормить. Что-то такое, что когда-нибудь вырастет, станет взрослым и тогда уж себя оправдает» («Петтер и поросята-бунтари», «Детская литература», 1981).

Но любопытство советских издателей вызвало не умение Ульфа Старка описывать метущиеся детские души, а скорее присутствующие в книге идеи о правах рабочих и поиске социальной справедливости. Поэтому вышедшие в Швеции всего тремя годами позже «Чудаки и зануды», в которых если и была борьба, то отнюдь не классовая, а скорее психологическая, уже никого не заинтересовали.

Его тексты одинаково глубоко говорят с читателями любого возраста

О Старке забыли. На два десятка лет. Его имя снова прозвучало лишь в двухтысячных. И это была уже совсем другая история. Вторая встреча с ним повлияла на отношение читателей ко всей современной детской литературе. Во многом потому что первыми его прочитали взрослые. Тут еще раз можно вспомнить Астрид Линдгрен. Ей повезло оказаться по эту сторону границы в благоприятное время: гигантские тиражи и укомплектованные союзные библиотеки сделали ее книги доступными для всех детей. А Ульф Старк появился совсем в иных условиях. Малые издательства, камерные тиражи и просевшая система распространения изменили траекторию движения книг от авторов к читателям. Путь к сердцу ребенка теперь лежал через взрослого.

И в этом была доля удачи, потому что в России тогда пробудился интерес к детству как времени особой родительской ответственности. Считалось правильным вникать во все, что касалось детей. В том числе и в детские книги. Поэтому с Ульфом Старком для начала познакомились читающие родители. И его книги с большим достоинством выдержали испытание взрослыми. Я знаю, я была таким взрослым.

Старк У. Моя сестрёнка - ангел. / Пер. со швед. О. Мяэотс. - М.: Нарния, 2007. - 32с.


Его тексты одинаково глубоко говорят с читателями любого возраста, доверительная авторская интонация легко настраивает на новую историю. Когда Ульф Старк обнажает любое движение души своего персонажа, за этим невозможно наблюдать с холодной отстраненностью. Как, например, в лирическом рассказе «Моя сестренка - ангел» («Нарния», 2007), в котором мальчик Уффе ищет собственный способ общения с душой своей не родившейся старшей сестры. Эта история крайне важна для самого Старка, потому что она автобиографическая, умершая еще до рождения сестра была у него самого. Возможно, поэтому ему удалось тонко описать ощущение пустоты и желание ее заполнить: «Иногда, когда мы по вечерам пьем шоколад, я замечаю, как мама смотрит в окно. Она глядит на сосны и словно ждет, что вот-вот в дверь с веранды войдет девочка» («Моя сестренка - ангел», «Нарния», 2007).

Ульф Старк действительно разбирался в причудливой механике взросления

Искренность Старка не навязчивая. Он не поучает и не проповедует, но спокойно рассказывает обо всех детских чувствах и ощущениях. Ему важно говорить о поступках, но оценивает он их не по результату, а по намерению, поэтому и разговор у него почти всегда о сокровенном. Он слишком хорошо понимал, насколько непредсказуемыми могут быть последствия, как любят «демоны» вмешиваться в земные дела и спутывать все карты. Разве сама Симона решила разыграть роль мальчишки перед одноклассниками в новой школе? Нет, она всего лишь хотела избежать одной неловкой ситуации, но в результате навлекла на себя много новых неприятностей. «Понимаешь, если действительно кто-то и создал эту удивительную Вселенную с солнцами и улитками, цветами и людьми, то явно не зануда. Скорее, божественный чудак, небесный чудик, гораздый на всякие выдумки, фантазии и причуды» («Чудаки и зануды», «Самокат», 2008), - это если в двух предложениях.

Старк У. Пусть танцуют белые медведи / Пер. со швед. О. Мяэотс. - М.: Самокат, 2014. - 176с.


Ульф Старк хорошо представлял, как волны случайностей набегают на всякое разумное решение. Ему отлично удавалось передать сверхъестественную способность обстоятельств брать верх над планами людей. И он с пониманием относился к тому, что стихия незапланированного особенно чувствительно бьет по подросткам. Они ведут борьбу сразу на два фронта. Упорядочивают хаос вокруг себя и прислушиваются к происходящему внутри. На это порой уходит много времени и требуется совершение ни одной ошибки. Лассе из «Пусть танцуют белые медведи» нелегко далось решение вернуться жить к нескладному отцу после развода родителей. «Просто я могу быть только таким, какой я есть. А каким - я должен понять сам» («Пусть танцуют белые медведи», «Самокат», 2014).

Разобравшись с корнями, он не забывает и о крыльях.

Ульф Старк действительно разбирался в причудливой механике взросления, он хорошо понимал те непредсказуемые законы, которые превращают ребенка во взрослого человека. Многочисленные коллизии приводят к недоразумениям, и ты становишься чудаком в глазах других. Но кто ты есть на самом деле разобраться еще только предстоит.

И куда ни посмотри - все странные, простых людей нет. У Ульфа Старка не встретишь персонажей-статистов. Потому что, если хорошенько рассудить, то в жизни главных героев не существует. Человек существует не в вакууме, он неразрывно связан с другими людьми. Старк показывает, с какой неизбежностью дети впитывают мир, в котором растут. Они здраво оцениваю чудачества близких, но и любят за них же сильнее. Колесо времени не прекращает свой бег. Подростки присматриваются к родителям и прислушиваются к старикам, восхищаются и прощаются с ними, ощущая, что духовная связь не разорвется никогда. Наше прошлое живет в нас.

Поэтому Ульфа Старка интересует в первую очередь семья. Его занимают герои в повседневных декорациях. Это всегда дом, всегда населяющие его яркие и заметные личности. Точнее, это автор делает их заметными, потому что при такой увеличительной оптике, как у Старка, по-другому и быть не может.

Старк У. Мой друг Перси, Буффало Билл и я. / Пер. со швед. О. Мяэотс. - М.: Самокат, 2015. - 272с.


Разобравшись с корнями, он не забывает и о крыльях. Вне стен дома вотчина друзей, первых влюбленностей, авантюр и сумасбродства. «Да вы просто гениальные балбесы! - сказал он. Это была лучшая похвала на свете» («Мой друг Перси, Буффало Билл и я», «Самокат», 2016). Романтика, иногда переходящая в абсурд, юмор с оттенками сарказма. Старк отпускает своих героев в самые смелые приключения: спуститься с крыши по водосточной трубе, уплыть на автомобильной камере в открытое море, окунуться в ледяное озеро, затащить обитателя дома престарелых на дерево, организовать папе свидание вслепую.

Таков порядок вещей. Спокойствие не свойственно нашему миру. «И вот случилось [божественному чудаку] в спешке создать такое небесное царство, где всё чисто и гладко, без сучка без задоринки, где всё по полочкам разложено раз и навсегда. От этакой чинности он быстро скис, и его потянуло на приключения. Вот он и придумал маленьких озорных демонов, которые только и делают, что проказничают да ставят всё на земле с ног на голову, чтобы нам, людям, веселее жилось у нас внизу и чтобы Создателю было о чём судачить у себя на небесах» («Чудаки и зануды» - «Самокат», 2008).

Старк У. Георгий и дракон. / Пер. со швед. О. Мяэотс. - М.: Белая ворона, 2017 - 78 с.


Вот почему вокруг нас все шатко. Но Старк восхищается этим, он благодарен за то, что у человека есть возможность не жить жизнью зануд. И об этом тоже говорится в его книгах не раз. Еще в них задается верная траектория, ведущая через зыбкие житейские пески - «Слушай свое сердце» («Георгий и дракон», «Белая ворона», 2017). Эти слова стали последним наставлением Ульфа Старка.

О том, что в издательстве «Белая ворона» выходит новая книга писателя, стало известно почти одновременно с сообщением о его кончине. Грустное совпадение помогает рассмотреть еще более глубокий символизм в без того аллегорическом сюжете. Сказка-притча «Георгий и дракон» выросла из жития великомученика Георгия Победоносца. Старк существенно переработал легенду, в его руках она превратилась сказку про юношу Георгия, покинувшего отчий дом в поисках судьбы.

В пути Георгий трижды повстречал людей в нужде и всякий раз, слушая свое сердце, помогал им в ущерб себе. Все так же по зову судьбы он сражается с кошмарным драконом, защищая красивейшую из принцесс. Но главную победу Георгий одерживает, когда ставит счастье возлюбленной выше собственной любви. Он благородно отказывается от полагающейся победителю руки королевской дочери и половины королевства в пользу бедного скульптора, которого красавица любит больше жизни. Прислушиваться к советам своего сердца порой горько, но что поделать, оно единственный верный советчик.

Хорошее напутствие от большого писателя. И приход его к нам не случаен. А вот то, что рядом с именем Ульфа Старка теперь приходится ставить глаголы в прошедшем времени, кажется нелепой ошибкой. И небольшое утешение можно найти лишь в богатой библиографии писателя. Многие книги еще ждут русского перевода, а мудрые места - зачитывания до дыр...

Ульф Старк - шведский писатель, родился в Стокгольме в 1944 г. в семье дантиста. Ранняя кончина матери оставила неизгладимый след в его жизни. Детство свое, радостное и печальное, Старк сохранил в себе навсегда, и, вероятно, в этом причина его писательского успеха. Он изучал педагогику и психологию, в 1964 г. дебютировал в литературе, а в 1984 г. решил полностью посвятить себя детям. Ныне Ульф Старк считается одним из наиболее популярных детских авторов в мире. Им написано около 30 книг, которые переведены более чем на 25 языков. Произведения писателя, широко известные на Западе и наконец-то дошедшие до России, удостоены самых престижных премий, а в 2000 г. Международное жюри Премии Г. Х. Андерсена отметило его заслуги особым дипломом. Старк умеет писать о самых сложных проблемах так просто и ясно, «что понятно даже взрослым ». Без лишней назидательности он говорит с детьми о дружбе и ненависти, любви, жертвенности и горе, о беспомощности взрослых и мудрости детей и стариков, о том, как непросто взрослеть, как трудно обрести себя. Первая его книга «Петер и красная птица. Петер и поросята» на русском языке была опубликована в 1981 г. в издательстве «Детская литература». Но по-настоящему этого интереснейшего писателя, «которого по праву считают наследником традиций Астрид Линдгрен », открыли у нас совсем недавно. В 2005 г. появились две повести: «Умеешь ли ты свистеть, Йоханна?» (1992) и «Сикстен» (1992) - трогательные истории, смешные и грустные одновременно, которые читаются на одном дыхании. А в 2007 г. ребята получили в подарок еще одну замечательную повесть: «Моя сестрёнка - ангел» . Книга во многом биографична. Маленький мальчик Уффе ссорится с братом, мечтает о собаке и задает учительнице странные вопросы об ангелах. Автор ведет серьезный разговор о вере и сомнениях, о жизни и смерти. И нам представляется, что дети должны читать эту книгу вместе с родителями, которые при случае смогут ответить ребенку на его непростые вопросы. Произведения Старка невелики по объёму, но глубоки и содержательны, а его юных героев отличают рассудительность и оптимизм, и ни один читатель, будь то подросток или взрослый человек, не останется равнодушным к их судьбе.

1. У. Старк.
Умеешь ли ты свистеть Йоханна?
Повесть (2005)

Рассказать друзьям