Какие существуют типы организации сюжета. Типы сюжета: концентрический и хроникальный

💖 Нравится? Поделись с друзьями ссылкой

Г.В.Н. и похож и непохож на традиционный роман. В нем рассказывается не о происшествии или событии с завязкой и развязкой, исчерпывающей действие. Каждая повесть, имеет свой сюжет. Ближе всего к традиционному роману четвертая повесть - "Княжна Мери", однако ее финал противоречит западноевропейской традиции и в масштабе всего произведения ни в коей мере не является развязкой, а неявным образом мотивирует ситуацию "Бэлы", помещенной в общем повествовании на первое место. "Бэла", "Тамань", "Фаталист" изобилуют приключениями, "Княжна Мери" - интригами: короткое произведение, "Герой нашего времени", в отличие от "Евгения Онегина", перенасыщен действием. В нем немало условных, строго говоря, неправдоподобных, но как раз типичных для романов ситуаций. Максим Максимыч только что рассказал случайному попутчику историю Печорина и Бэлы, и тут же происходит их встреча с Печориным. В разных повестях герои неоднократно подслушивают и подсматривают - без этого не было бы ни истории с контрабандистами, ни разоблачения заговора драгунского капитана и Грушницкого против Печорина. Главный герой предсказывает себе смерть по дороге, так оно и случается. Вместе с тем "Максим Максимыч" действия почти лишен, это прежде всего психологический этюд. И все разнообразные события не самоценны, а направлены на раскрытие характера героя, выявляют и объясняют его трагическую судьбу.

Той же цели служит композиционная перестановка событий во времени. Само действие начинается с середины после сообщения о смерти героя, что в высшей степени необычно, а предшествующие события излагаются благодаря журналу после тех, которые произошли позже (однако нарушение хронологической последовательности в изложении событий – черта многих романтических произведений). Это заинтриговывает читателя, заставляет его размышлять над загадкой личности Печорина, объяснять для себя его «большие странности». Но Лермонтову и не нужно было последовательное изложение его биографии. Она дана в виде цепи жизненных эпизодов, хронологически не следующих друг за другом. Последовательность же новелл, составляющих роман, определяет глубоко продуманный автором путь читателя к герою. После внешнего, первоначального ознакомления, которое происходит с помощью стороннего наблюдателя, читатель, обращаясь к дневниковым записям героя, составляет свое мнение о нем уже на основании его собственного рассказа. Читатель постепенно как бы приближается к герою - от общего плана в «Бэле» и «Максиме Максимыче» к детальным описаниям «Журнала Печорина», от внешнего изображения характера к изображению «внутреннего» человека. Белинский считал композицию «Героя нашего времени» оправданной психологическим содержанием романа, части которого «расположены сообразно с внутренней необходимостию». «Несмотря на его (романа, - Ред.) эпизодическую отрывочность, его нельзя читать не в том порядке, в каком расположил его сам автор, - писал Белинский, - иначе вы прочтете две превосходные повести и несколько превосходных рассказов, но романа не будете знать».

В «Журнале Печорина» характеристика героя строится в основном на его собственных признаниях, на его исповеди - это свидетельство близости «Журнала Печорина» французскому роману-исповеди (Б. Констан, А. де Мюссе). В центре «Журнала Печорина», таким образом, - история «внутреннего человека», история его интеллектуальной и душевной жизни.

По мере изложения событий, как они поданы в романе, накапливаются дурные поступки Печорина, но все меньше ощущается его вина и все больше вырисовываются его достоинства. В "Бэле" он по своей прихоти совершает, в сущности, серию преступлений, хотя по понятиям дворянства и офицерства, участвовавшего в Кавказской войне, они таковыми не являются, в "Фаталисте" Печорин совершает настоящий подвиг, захватывая казака-убийцу, которого уже хотели "пристрелить" фактически на глазах его матери, не дав ему возможности покаяться, даром что он "не чеченец окаянный, а честный християнин" (слова есаула).

Безусловно, важную роль играет смена повествователей. Максим Максимыч слишком прост, чтобы понять Печорина, он в основном излагает внешние события. Переданный им большой монолог Печорина о его прошлом условно (реалистическая поэтика еще не разработана) мотивирован: "Так он говорил долго, и его слова врезались у меня в памяти, потому что в первый раз я слышал такие вещи от 25-летнего человека, и, Бог даст, в последний..." Литератор, наблюдающий Печорина воочию, - человек его круга, он видит и понимает гораздо больше, чем старый кавказец. Но он лишен непосредственного сочувствия к Печорину, известие о смерти которого его "очень обрадовало" возможностью напечатать журнал и "поставить свое имя над чужим произведением". Пусть это шутка, но по слишком уж мрачному поводу. Наконец, сам Печорин бесстрашно, не стараясь ни в чем оправдаться, рассказывает о себе, анализирует свои мысли и поступки. В «Тамани» события ещё на первом плане ещё события, в «Княжне Мэри» никак не менее значимы переживания и рассуждения («Туман рассеивается, загадка разгадывается», – замечает Белинский), а в «Фаталисте» само заглавие повести содержит философскую проблему. Вместе с тем одной только задачей психологического анализа невозможно объяснить ни «разорванности » композиции произведения, ни места в нем рассказа «Фаталист» , который, как известно, завершает роман.

Почему же «Фаталист» помещен в конце всех историй о Печорине? Это объясняется философской проблематикой лермонтовского романа.

Со всей очевидностью можно утверждать, что события «Героя нашего времени» не отражают плавного, равномерного течения жизни (как это было в «Евгении Онегине», где «время расчислено по календарю»). Кавказские приключения Печорина представляют цепь экспериментов над жизнью ; они вызваны не объективной необходимостью , а личной волей героя, одержимого ненасытной жаждой действия. Похищение Бэлы, поединок с девушкой-контрабандисткой, интрига с княжной Мери, дуэль с Грушницким, вызовы судьбе в «Фаталисте» не связаны во времени , но они связаны единством философской проблематики романа . Эти события подводят читателя к осмыслению главного философского вопроса , поставленного Лермонтовым в «Герое нашего времени»: кто правит миром, человеческая воля или судьба ? Печорин постоянно бросает вызов судьбе, постоянно находится в борении с ней. В «Фаталисте», в описанных в этом рассказе смертельных схватках героев с судьбой проблема предопределения и свободы воли находит художественное завершение –здесь завершается и роман.

Но самое главное, ради чего события переставлены во времени, - это то, каким Печорин уходит из романа. Мы знаем, что он "выдохся" и умер молодым. Однако заканчивается роман единственным поступком Печорина, который его достоин. Мы прощаемся не только с "героем времени", но и с настоящим героем, который мог бы совершить прекрасные дела, сложись его судьба иначе. Таким он, по мысли Лермонтова, и должен больше всего запомниться читателю. Композиционный прием выражает скрытый оптимизм автора, его веру в человека.

Литературоведы выделяют следующие типы сюжетов: интересные и развлекательные, хроникальные и концентрические, внутренние и внешние, традиционные и странствующие. Интересными считаются такие, которые исследуют жизнь, открывают в нем то, что скрыто от человеческого глаза. В произведениях с развлекательными сюжетами есть неожиданные, случайные события с эффектными перипетиями и узнаваемым. Развлекательные сюжеты используют в массовой литературе и произведениях приключенческо-детективного характера.

Авторы учебника "Введение в литературоведение" (под ред. М. Поспелова) выделяют хроникальные и концентрические сюжеты. Они отмечают, что между событиями могут быть временные (событие Б происходит после события А) и причинно-следственные связи (событие Б происходит в результате происшествия А). Фраза "король умер, и умерла королева" иллюстрирует первый тип сюжета. Второй тип сюжета можно проиллюстрировать фразой "король умер, и королева умерла от горя". Об этих типах сюжета говорил Аристотель. Хроникальные сюжеты доминируют в романах Ф. Рабле "Ґаргантюа и Пантагрюэль", М. де Сервалтсса - "Дон Кихот", поэме Данте "Божественная комедия". В хроникальной последовательности развиваются события в романе У. Самчука "Мария".

Концентрические сюжеты обнаруживают причинно-следственные связи между событиями. Такие сюжеты Аристотель считал совершенными. Эти сюжеты доминируют в новеллах, они присутствуют в романах "Евгений Онегин" А. Пушкина, "Красное и черное" Стендаля, "Преступление и наказание" Достоевского. Во многих произведениях хроникальные и концентрические сюжеты сочетаются. Такое сочетание в романах "Война и мир", "Анна Каренина" Л. Толстого, "Разве ревут волы, когда ясли полны?" Панаса Мирного и Ивана Билыка, "Сестры Ричинские" Ирины Вильде, "Санаторийной зона" Николая Хвылевого, "Чудо" П. Загребельного, "Маруся Чурай" Лины Костенко.

Внешние сюжеты раскрывают характеры из-за событий, поступки, они основываются на интригах, перипетиях. Внешние сюжеты были популярны в античной литературе. Внутренние сюжеты строятся на коллизиях, они раскрывают характеры опосредованно, сосредоточены на изменениях в психике персонажей, диалектике души. Внутренние сюжеты у новеллах М. Коцюбинского "Цвет яблони", "Intermezzo", "В дороге".

Важное место в литературе занимают бродячие сюжеты, они встречаются в мифах, сказках, баснях, анекдотах, песнях. Байковые сюжеты про волка и ягненка, лису-милосердия известны со времен античности. Иx разрабатывали Эзоп, Федр, Лафонтен, Гребенка, Глебов, Крылов. Странствующим сюжетам особое внимание уделяла "сравнительно-историческая школа". Сторонники школы считали, что сходство в сюжетах фольклорных и литературных произведений объясняется заимствованиями.

Традиционные сюжеты аккумулируют опыт человечества, накопленный в течение тысячелетий. Они, по словам А. Нямцу, "является своеобразной формой универсальной памяти, которая сохраняет и осмысливает человеческий опыт" 1. Среди традиционных сюжетов, по мнению А. Нямцу, наиболее продуктивными являются мифологические (Прометей, Пигмалион), литературные (Гулливер, Робинзон, Дон Кихот, Швейк), исторические (Александр Македонский, Юлий Цезарь, Сократ), легендарно-церковные (Иисус Христос, Иуда Искариот, Варавва). Ученый разделяет протосюжеты, сюжеты-образцы, сюжеты-посредники и традиционные сюжетные схемы. Протосюжетом, по мнению А. Нямцу, является произведение, "в котором систематизированы многовариантный мифологический или легендарный материал, создана целостная сюжетная схема, намечены основные проблемы и ценностно значимое система морально-психологических доминант" 1. Протосюжетом для многих национальных литератур стала "Народная книга" И. Шписа (1587 p.), Которая объединила популярные немецкие фольклорно-исторические источники (легенды, сказания) о современниках исторического доктора Фауста, который заключил договор с дьяволом. Благодаря переводам на английский, французский, голландский, испанский языки "Народная книга" стала протосюжетом для многих национальных литератур. Немецкий сюжет, осмысленный Гете, стал сюжетом-образцом, фактором европейской и культурного сознания.

Среди традиционных сюжетов А. Всселовський выделял активные и пассивные, такое разделение носит условный характер. Активны такие сюжеты, которые постоянно работают, приспосабливаются к требованиям инонационального контекста. К активным относятся сюжеты о Кассандре, Прометея, Дон Жуана, Дон Кихота, Фауста. К сюжету о Фаусте обращались разные литературы: английский (К. Марло "Трагическая история доктора Фауста"), испанский (X. Валера "Иллюзии доктора Фауста"), бельгийская (М. де Гельдерод "Смерть доктора Фауста"), французский (П. Вал эре "Мой Фауст"), русский (И. Тургенев "Фауст"), украинский (В. Винниченко "Записки курносый Мефистофель"), А. Левада ("Фауст и смерть"). Немецкий сюжет стал фактором культурного сознания многих народов.

К пассивным сюжетов относится сравнительно ограниченное количество сюжетов фольклорно-мифологического и литературного происхождения, содержанию доминанты которых более зависимы от реальных национально-исторических факторов, которые способствуют или препятствуют традиционализации в тех культурах, которые их воспринимают. Пассивные сюжеты требуют, как правило, специфических условий для своего вхождения в духовный контекст той эпохи, их заимствует.

Российский исследователь Л. Пинский предлагает дифференцированное разграничение традиционных структур на сюжеты-фабул и и сюжеты-ситуации.: К сюжетам-фабул, по мнению исследователя, относятся фольклорно-мифологические структуры, на которые ориентировались писатели разных времен и литератур (сюжеты о Антигона, Прометея, Фауста, Дон Жуана). К сюжетам-ситуациям относятся произведения, из которых писатели выбирают главных героев, которые трактуются как обобщенные социальные и психологические типы идеи. Таков "Дон Кихот" Сервантеса. Каждый из следующих донкихотов отличается от героя испанского писателя интересами, характером и судьбой. В одном романе, близком по духу к "Дон Кихота", не повторяются фабульные мотивы, ни один из следующих донкихотов не повторяет подвигов средневекового рыцаря Ламанчский Сервантеса.

В истории литературы сформировались различные способы обработки традиционного сюжетно-образного материала, их детальную характеристику находим в монографии А. Нямцу "Поэтика традиционных сюжетов". Среди них - дописки, обработка, сравнение, продолжение, создание "литературных апокрифов, перевод, адаптация, варианты повествовательного переносом. Дописывание, отмечает А. Нямцу - не затрагивает принципиально сюжетную схему" образца, осовременивает ее за счет включения ранее отсутствовавших эпизодов.. ., значительного расширения намеченных в произведениях сюжетных ходов и ситуаций. Для дописки характерна тенденция к углубленной психологизирования традиционных ситуаций, их событийной конкретизации и бытовой детализации ".

Своеобразным эстетическим показателем глубокого освоения духовных ценностей прошлого является создание "обработок". Авторы обработок переосмысливают сюжеты и образы, ориентируют на литературные варианты, указанные в подзаголовке произведения: "Дон Жуан" (по Мольеру) Брехта. Причинами создания обработок А. Нямцу считает общечеловеческий авторитет писателей, к произведениям которых обращаются современные авторы. Содержание "обработки" в том, чтобы приблизить к современности мифологические или исторически отдаленные события, наполнить их актуальными идеями и проблемами, сделать понятными современному читателю.

Распространенной формой национально-исторической и личностной конкретизации традиционных образов есть "сравнение, наложение их семантики на имена исторических, научных и культурных деятелей разных времен и народов" 2. Например, Наполеон называл императора Павла I "русским Дон Кихотом", акцентируя на его двойственности. Противоположную оценку этому лицу дал А. Герцен, называя Павла I отвратительным, смехотворным зрелищем коронованного Дон Кихота. Подобные сравнения, ассоциативные сближения носят субъективный характер, выражают мнение отдельного автора.

Причиной создания продолжений стремление авторов доказать популярный сюжет до логического завершения, с точки зрения современности, прямо или косвенно присутствует в новом варианте традиционной структуры. Например, писателей интересует, что было бы, если бы Фауст и Дон Кихот не умерли, как сложилась бы судьба Санчо Пансы после смерти Дон Кихота, что было бы, если бы Дон Кихот не умер. Такие варианты продолжений должны отвечать логике эволюции персонажей, сохранять особенности традиционных ситуаций, мотивировок, которые гарантируют их узнаваемость читателем.

В литературе XX века получило распространение просветительское освоения традиционных сюжетов, целью которых является ознакомление широкого читателя с классическими образцами, при этом традиционный материал переводится без существенных сюжетных изменений или осовременивания его проблематики (Ж. Жене "Илиада" Гомера и "Одиссея" Гомера ").

Специфической формой переосмысления традиционного материала является создание так называемых литературных апокрифов, в которых общеизвестны коллизии и смысловые доминанты качественно переосмысливаются. Известны апокрифы К. Чапека ("Наказание Прометея", "Ромео и Джульетта"). Во второй половине XX века сформировался жанр романа-апокрифа (Р. Иваничук "Евангелие от Фомы", Г. Носсак "Орфей").

В литературе XX века в литературных версиях авторских мифов активно используется прием изменения повествовательного центра, который отличается от канонизированного или общеизвестного. Созданная при этом морально-психологическая модель поведенческого и ценностного миров существенно отличается от протосюжетнои. Таким образом, формируется новая система мотивации общеизвестных сюжетных ходов и конфликтов, создаются новые взгляды на мир, новые характеристики. Появление второго рассказчика НЕ изымает полностью реального автора, который играет роль посредника. Рассказчик оценивает события не так, как автор, он выступает как публикатор неизвестных материалов, или человек, который имел возможность наблюдать за происходящим и претендует на объективность повествования.

Рассказ от персонажа использует такие формы организации материала, как дневники, записки, мемуары, письма, вымышленные рукописи. "Такая повествовательная организация текста, - справедливо отмечает А. Нямцу, - ориентируется на сообщения и утверждения реалистического обоснования замалчивания или невероятных (фантастических, ирреальных), с точки зрения обычного человека, событий... Для подобных версий часто характерна" мозаичная "композиция, при которой ретроспектива жизни главного героя (его дневник, письмо) усложняются различными стилизованными и реальными документами, а также рассказом о событиях времен публикации документа ". В рассказе Г. Носсака "Кассандра" функцию рассказчика выполняет сын хитроумного Одиссея, который рассказывает о трагической судьбе отца и дополняет знания о нем рассказам участников троянской войны. "Гости, которые приезжают в Итаку, - рассказывает сын Одиссея, - выпытывают меня о троянской войне. Я хоть и не принимал в ней участие, но они считают, что, как сын Одиссея... должен знать о ней больше других. А в результате я сам узнаю о ней от этих любознательных больше, чем по рассказам отца ".

В литературных интерпретациях традиционного сюжета встречаются различные типы авторов: автор-наблюдатель (свидетель), автор-участник событий, автор-провокатор событий, автор-комментатор, автор-публикатор, автор-посредник.

Писатели часто переосмысливают сюжеты общеизвестных мифов и творят новые. Во все времена были попытки нетрадиционного, иронического переосмысления сюжетов и образов (П. Скаррон "Перелицованный Вергилий" (1648 1653), М. Осипов "Вергилия" Энеида ", перелицованная" (1791), И. Котляревский "Энеида "Вергилия, перелицованная на украинский язык (1798). А. Нямцу называет такие причины пародирования традиционных сюжетов и образов: во-первых, появление пародий свидетельствует о популярности и активное функционирование использования традиционных структур в духовной сознания определенного культурно-исторического периода, во вторых, пародирования является одним из эффективных способов разрушения традиции восприятия сюжета. При этом достаточно часто появляются неизвестные возможности эволюции традиционных сюжетов, происходит перестановка акцентов в их семантике, осучаснюються мифологические сюжеты. Писатели наполняют мифологические модели конкретно-историческими и национально-бытовыми реалиями. Конфликт комедии Аристофана "Лисистрата" переносится в XX век (Н. Хикмет "Бунт женщин", К. Герхард "Греки среди нас"). Литература XX века переосмысливает формально-содержательные доминанты мифов о Медее, Кассандру, антигены.

Большую группу составляют традиционные сюжеты и образы легендарного происхождения, в процессе многовекового функционирования прошли ряд этапов сюжетосложения. Сначала сюжеты и образы имели подчеркнуто национальный характер: немецкий Фауст, испанский Дон Жуан. В процессе расширения географии легендарные структуры интенсивно перерабатывались, приспосабливаясь к запросам и традиций запозичуваних культуры, их первичная национальная при крипленисть размывалась, становилась или условной (традиционной), или переориентируется на специфический онтологический и духовной континуум среды - реципиента. "Во всех случаях" пере-национализации "материала, - отмечает А. Нямцу, - обязательным условием является наличие формальных и содержательно значимых проблем, ситуаций, характеристик, близость эмоционально-психологических ориентиров и т. П. Только при соблюдении этих и ряда других условиях происходит органическое включение произведений одной национальной культуры в духовное творение другого народа ".

Средневековая легенда о Дон Жуане привлекала внимание таких писателей, как Тирсо де Молина, Ж.Б. Мольер, К. Гольдони, ET. Гофман, Дж.Г. Байрон, А. де Мюсес, С. Черкасенко. На протяжении веков средневековый персонаж осмыслялся как вечно молодой и непреодолимый соблазнитель женщин, как нарушитель общепринятых норм поведения. Время Дон Жуана, который "играя" покорял женщин, безнаказанно разрушал человеческие судьбы, прошло. Современный герой "обречен" на мученические размышления о своем аморальное бытия, которое становится причиной абсолютного одиночества. Он прагматичен, не лишен романтики, которая приводит его к трагическим столкновений с реальной действительностью, он далек от идеалов рыцарства, чести и долга.

"Литературные варианты традиционных структур, - отмечает А. Нямцу, - убедительно подтверждают эффективность использования духовного наследия прошлого для отображения актуальных проблем современности, показывают неисчерпаемость идейно-семантических возможностей, которые возникли в глубине веков, сюжетов и образов".

Сюжеты, в которых действие развивается от завязки к развязке, называют архетипов. В таких сюжетах важную роль играют перипетии, судьба готовит героям произведения неожиданные изменения. Такие сюжеты встречаются в произведениях Софокла "Едипцар", Шекспира "Гамлет".

Упомянутые типы (виды, роды) сюжетов взаимодействуют, сосуществуют в одном произведении.

Один из создателей "нового романа" француз Роб-Ґрийе считает, что литература развивается в направлении бессюжетности. Сюжетный роман с событиями и персонажами исчерпал себя. Но кроме нового романа, в основе которого поток сознания, традиционный - с героями, событиями, сюжетом.

Неотъемлемым фактором сюжета является фабула (лат. Fabula - басня, рассказ, перевод, сказка, история). В эпоху античности термин "фабула" имел два значения - байка, повествовательная часть трагедии, например, миф об аргонавтах, о царе Эдипа. Аристотель делил фабулы на простые и сложные. Простой называл фабулу без перипетий или узнавания, а запутанной - "такую, в которой изменение происходит или с узнаванием, или перипетией, или с обоими ними вместе". Впоследствии фабулой стали называть случай, взятый из перевода. В XIX-XX вв. под фабулой понимали природный, последовательное изложение событий в логическом, хронологическом, психологическом, причинно-следственной аспектах.

1) последовательностью изложения событий, которые в тексте изображаются не так, как они происходят в жизни, с пропусками важных звеньев, с перестановками, с инверсией, с последующим узнаванием, обратно ("Воа constrictor", "Пути-дороги" И. Франко)

2) мотивировкой истории - как воспоминание ("Зачарованная Десна" А. Довженко), видения, сон ("Сон" Т. Шевченко), письмо ("Аббат Обен" П. Меримe), дневник ("Робинзон Крузо" Д. Дефо) , рассказ в рассказе («Судьба человека» М. Шолохова)

3) субъектом истории - от первого и второго лица..., от автора, не обнаруживает своего присутствия..., от автора, обнаруживает свою эмоциональную настроенность..., от имени биографического автора..., оповидача- маски..., рассказчика-персонажа...

Фабула может иметь документальный, фактический характер. В основе фабулы могут быть легенды, баллады, легенды, анекдоты.

В больших эпических произведениях есть несколько фабульных линий. В романе "Разве ревут волы, когда ясли полны?" является линии Чипке, Григория и Максима Гудзя. В драматических произведениях, предназначенных для сценизации, не может быть сложной разветвленной фабулы.

В лирических произведениях фабула может иметь фрагментарный характер, такую фабулу называют "точечной". Те произведения, в основе которых мысли и переживания, - безфабульни. Безфабульною является медитативная лирика.

С категорией "сюжет" тесно связана категория «мотив» (франц. Motivus от лат. Moveo - подвижный). Понятие "мотив", которое пришло в литературоведение с музыковедения, остается недостаточно изученным. Мотив отождествляют с темой, идеей. Называют патриотические, гражданские, социальные мотивы. Мотивы определяют поступки персонажей. Ведущий мотив называют лейтмотивом.

В XIX-XX вв. термин "мотив" использовали при изучении фольклорных сюжетов. А. Веселовский считал, что мотивы исторически стабильными и постоянно повторяющимися. Каждая эпоха возвращается к старым мотивам, наполняя их новым пониманием жизни. А. Веселовский писал, что мотив является первоэлементом сюжета.

Прав А. Ткаченко, отмечая, что "термин" мотив "целесообразнее использовать к лирике. И прежде всего той, которую иногда называют бессюжетной (на самом деле - лишенной внятной фабулы), тематики, проблематики и других традиционных огрубленный в области содержания".

Особенностью мотива является его повторяемость. "В качестве мотива, - отмечает Б. Ґаспаров, - может быть любой феномен, любая содержательная" пятно "- событие, черты характера, элемент ландшафта, любой предмет, произнесенное слово, краска, звук и т. Д., единственное, что определяет мотив - это его репродукция в тексте, так что в отличие от традиционной сюжетной рассказы, где заранее более или менее определено, что можно считать дискретными компонентами ("персонажами" или "событиями"), здесь не существует заданного "алфавита "- он формируется непосредственно в развертывании структуры и через структуру".

В лирическом произведении мотив - это повторяющийся комплекс чувств и идей. Отдельные мотивы в лирике более самостоятельны, чем в эпосе или драме, где они подчинены развития действия. В мотиве повторяются психологические переживания. Есть мотивы памяти, совести, свободы, свободы, подвига, судьбы, смерти, одиночества, неразделенной любви.

Это что такое - лирический сюжет? Какие его особенности? Какими характерными чертами он обладает? Как развивается лирический сюжет?

Общая информация

Лирический сюжет в литературе - это жизнь персонажей в пространственно-временном измерении в широком смысле. Или, проще говоря, - цепь событий, что были воссозданы в произведении. При этом, когда происходит изменение обстановки, то персонаж перемещается через грань семантического поля, что связано с когнитивными трансформациями.

Особенностью лирики является сохранение субъективного синкретизма, а сюжет отображает процесс познавательной деятельности творца-автора. При этом соединяется субъектная сфера, образовывающая организацию и единый пространственно-временной континуум. Лирический сюжет выявляет авторские интенции, на основании которых оформляется картина окружающего мира, что воплощается в художественном тексте.

Как эта точка зрения формировалась?

Первоначально лирический сюжет произведения привлёк внимание Гегеля. Он особое внимание уделял действию и событию. Первое, с точки зрения философа, является динамическим единством происходящего. Гегель обосновал сюжет как эстетическую категорию. При этом событие он рассматривал не как обычное происшествие, а в роли действия, что осуществляется с особой целью, исполнение которой намечено.

Дальнейшее развитие эта точка зрения нашла в трудах Тамарченко, Бахтина и ряда других. При этом особенное внимание уделялось "целевой" природе концепции. Системно сюжет изучался Шкловским, Томашевским, Тыняновым, Выготским. Именно представителям российского литературоведения удалось сформировать простейшее построение фабулы, которая известна многим: завязка - кульминация - развязка.

Наибольшую результативность в этом деле проявил Томашевский. Хотя не следует обходить вниманием и Тынянова, который определил сюжет как связи словесной динамики. Такое мировоззрение получило распространение благодаря формальному противопоставлению жизненного материала и влияния, с помощью которого он превращается в произведение художественного текста.

Огранённый алмаз

При исследовании архаичного материала внимание уделялось не расположенности событий, а семантике традиционных элементов (таких как функция и мотив). Было выведено, что сюжет с временной точки зрения является организующим центром событий. Влияние оказывает и используемый тип героя. Так, в эпосе наблюдаются испытания и процесс становления, в драме есть трагические и комические развития ситуаций.

Тип сюжета может быть классифицирован, зависимо от универсальной что доминирует в нём. Она может быть кумулятивной или циклической. При этом структура зависит от жанра. Это актуально для всех художественных произведений, хотя в случае с лирикой есть определённые

Так, лирический сюжет и его движение зависит от пространственно-временного континуума и субъекта как структурных составляющих всей линии и отдельного события, которое возникает на её определённой части. Кстати, довольно длительное время относительно неё работала установка, которую сформировал в своих трудах Гегель. Он думал, что в лирике от субъекта зависит форма и содержание.

Философ считал, что единство создаёт не внешний повод, а способ восприятия предмета и субъективное внутреннее движение души. Поэтому лирика зависела от личных качеств своего творца.

Но со временем в художественном мире получил распространение субъект-объектный подход. Как они объединялись? Субъектная организация взаимодействовала с объективными реалиями действительности, что преобразовывалось автором в художественную форму. К периоду становления такого подхода относят золотой и серебряный век литературы, то есть - до начала 20 века.

Изменения

Чтобы вышерассмотренная точка зрения была модифицирована, понадобилось множество исследований в области литературоведения, философии и психологии. Новое видение было оформлено в концепции Бахтина, который субъективность трактовал как возможность "со-бытия сознаний". Базируясь на ней, в 21 веке вывели "генетический код" лирики - субъектный синкретизм. Сейчас признано, что все элементы, которые вовлекаются в формирование сюжета, обладают своими особенностями. Из-за этого усложнятся общее описание и характеристика лирики.

Дополняем картину мира

Традиционно лирику, исходя из её специфической событийности, считали бесфабульной (или же бессюжетной). В качестве примера можно привести Жирмунского, который называет её несюжетным жанром. Хотя им всё же признаётся, что есть отличительная черта, воплощенная в слове. Рассуждения Жирмунского частично пересекаются с мыслями Томашевского, который особенное внимание уделяет смысловой единице. В роли таковой для него выступало слово. Одновременно внимание уделялось и художественно-ценному звуковому комплексу, акцент делался на его проявлениях в стихах.

Особенность видения Томашевского в том, что он рассматривает не причинное сцепление событий, а развертывание словесной темы. Эта особенность лирического сюжета в несколько иной трактовке будет рассмотрена Бахтиным. Томашевский выделял три части любого произведения:

  1. Введение темы.
  2. Её развитие.
  3. Замыкание стихотворения.

Существующие точки зрения

В 17-х годах прошлого столетия активно обсуждалась литературоведами проблема лирического сюжета. Независимо от своих позиций участники дискуссии достигли единения в одном - необходимости исходить из субъект-объектных отношений. В остальных вопросах выдвигались разные толкования. Так, некоторые были склонны рассматривать сюжет как движение эмоций, что соединяют отдельные элементы текста.

При этом одновременно можно наблюдать сложность, глубину, эмоциональную насыщенность, лаконизм и величайшую краткость, когда используется информационно-повествовательный материал по минимуму. В то же время лирика показывает истину через личные переживания действительности.

О структуре

По мнению многих исследователей, развитие лирического сюжета подчиняется иерархическим отношениям. Под этим понимается положение, когда духовно-эмоциональным и структурным центром стихотворения становится герой произведения. При этом он может соблюдать анонимность, а его образ дорисовывается движением лирического сюжета.

В качестве основы, что несёт на себе всю конструкцию, признаётся эмпирический элемент, отображающий живую действительность. Некоторые не соглашаются с этим. И считают, что и лирическое "Я", и эмпирический элемент всего лишь являются формами авторского сознания. И в качестве альтернативы предлагается понятие переживания события. В таком случае строится система изобразительно-выразительных средств рассказа.

Рассмотрим пример

И в качестве объекта для изучения выберем великого творца 19 века, подарившего жемчужины художественных произведений - Александра Сергеевича Пушкина. Он обладал интересным стилем письма: писал о вещах, что волнуют множество людей - смысл жизни, дружба, тирания, любовь.

И современного читателя его произведения волнуют и заставляют переживать вместе с лирическим героем. А он встречается во всех его творениях. Лирический сюжет Пушкина создаёт сложного и многогранного героя. Он патриотичен, свободолюбив, протестует против деспотизма и тирании. Герой верит, что восторжествует справедливость. Убедиться в этом можно, ознакомившись с его мировоззрением. Он любит, близок к природе, рассуждает о смысле. Перед нами раскрывается субъект с положительными личными качествами.

Большое влияние на лирического героя Пушкина оказала его дружба с декабристами. В его знаменитой оде "Вольность" так и хлещет жажда справедливости и порывы к свободе. В ней продвигается идея, что управлять страной должен просвещенный правитель, человек, который понимает, какая ответственность лежит на нём. Хотя Пушкин уделял внимание и более знакомым и обыденным для широкого круга людей чувствам. Давайте рассмотрим одно из таких его произведений.

"Зимнее утро"

Было написано не в самом лучшем душевном состоянии. Тогда жизнь Пушкина была полной одиночества и печали. Но несмотря на это, лирический сюжет "Зимнее утро" воспевает красу русской зимы. В этом стихотворении прекрасно раскрыто волшебство природы. Без преувеличений, это произведение является одним из наилучших представителей жанра пейзажной лирики. Даже одно его название звучит романтично. От него возникает в воображении прекрасная картина русской природы, деревья в их ослепительном снежном убранстве, манящие своим холодным спокойствием.

Структурно "Зимнее утро" состоит из пяти строф, каждая из них является шестистишием. В первой передаётся восхищение русской морозной зимой. Лирический герой нежно призывает проснуться свою возлюбленную. Во второй строфе вспоминается вчерашний вечер, полный негодования и буйства стихии. Такой контраст позволяет лирическому герою ещё сильнее восхититься замечательной погодой. Затем читатель переносится в теплую уютную комнату, где весело трещат в печи поленья, и можно не бояться стужи и холода. И напоследок перед нами вновь восстают замечательные зимние пейзажи.

Создание произведения искусства

В стихотворении "Зимнее утро" нам встречается яркий образ прекрасного зимнего морозного утра: небо, солнце, лед, речка, иней, ель . Также Пушкин удачно использует глаголы, которые придают тексту динамику жизни: явись, проснись, чернеет, зеленеет .

А какие словосочетания! Чудесный день, прозрачный лес, великолепные ковры, веселый треск, янтарный блеск, милый друг - все эти положительные эпитеты будят в душе читателя радостные эмоции и хорошее настроение (как нам и завещал Дмитрий Анатольевич). И одновременно для описания вечернего ненастья Пушкиным используются слова с негативной окраской: тучи мрачные, на мутном небе . Для вьюги он применяет олицетворение, что придаёт ей свойства, характерные для человека: злилась, носилась .

Есть в "Зимнем утре" и своеобразная синтаксическая структура языка. Первоначально автор использует повествовательные предложения, которые спокойно читаются. Потом сюжет меняется, он становится взволнованным. Появляются восклицательные предложения. Возникают вопросы, один из которых является риторическим.

Также Пушкиным при создании широко используются обращения: друг прелестный, красавица . Кроме них есть в стихотворении и прямая речь, а также вводные слова. Всё это создаёт у читателя ощущение, словно он причастен к описываемым событиям. Перед нами встает лирический герой, который является поэтичным, умеющим разглядеть красоты и любящим природу родной земли. Радостный и бодрый тон придаёт читателям ощущение чего-то праздничного и светлого.

Заключение

Вот мы и рассмотрели, что такое лирический сюжет. Причем, заметьте, с двух разных точек зрения. Первоначально нам разобраться в этом помогало литературоведение. Затем мы перешли к одному из самых прекрасных образцов лирики, узнали, в каких условиях он создавался, чем примечателен, а также рассмотрели малозаметные, но одновременно очень важные моменты, без которых "Зимнее утро" не было бы признанным стихотворением великого гения. Что ж, возможно, среди читателей найдётся кто-то, кто возьмёт на вооружение эти подходы. Тогда и появление нового Пушкина - не за горами.

Особенности сюжета и композиции поэмы Гоголя "Мертвые души"
Приступая к работе над поэмой "Мертвые души", Гоголь писал, что ему хочется в этом направлении "показать хотя бы с одного боку всю Русь". Так писатель определил свою главную задачу и идейный замысел поэмы. Для осуществления столь грандиозной темы ему понадобилось создать оригинальное по форме и содержанию произведение.

Поэма имеет кольцевую "композицию", которая отличается своеобразием и не повторяет подобной композиции, скажем, романа М. Ю. Лермонтова "Герой нашего времени" или гоголевской комедии "Ревизор". Она обрамляется действием первой и одиннадцатой глав: Чичиков въезжает в город и выезжает из него.

Экспозиция, традиционно располагающаяся в начале произведения, в "Мертвых душах" перенесена в ее конец. Таким образом, одиннадцатая глава является как бы неформальным началом поэмы и формальным её концом. Поэма же начинается с развития действия: Чичиков начинает свой путь к "приобретению".

Несколько необычным выглядит и жанр произведения, который сам автор определяет как эпическую поэму. Высоко оценив идейные и художественные достоинства "Мертвых душ", В. Г. Белинский, к примеру, недоумевал, почему Гоголь назвал это произведение поэмой: "Этот роман, почему-то названный автором поэмою, представляет собой произведение, столь же национальное, сколько и высокохудожественное".

Построение "Мертвых душ" отличается логичностью и последовательностью. Каждая глава завершена тематически, она имеет свое задание и свой предмет изображения. Кроме того, некоторые из них имеют сходную композицию, например, главы, посвященные характеристикам помещиков. Они начинаются с описания пейзажа, усадьбы, дома и быта, внешности героя, затем показан обед, где герой уже действует. И завершение этого действия - отношение помещика к продаже мертвых душ. Такое построение глав давало возможность Гоголю показать, как на почве крепостничества складывались разные типы помещиков и как крепостное право во второй четверти XIX века, в связи с ростом капиталистических сил, приводило помещичий класс к экономическому и моральному упадку.

В противовес авторскому тяготению к логике в "Мертвых душах" повсюду бьет в глаза абсурд и алогизм. По принципу алогизма выстроены многие образы поэмы, абсурдны действия и поступки героев. Стремление объяснить факты и явления на каждом шагу сталкивается с необьяснимым и неконтролируемым разумом. Гоголь показывает свою Русь, и эта Русь абсурдна. Безумие здесь заменяет зтравый смысл и трезвый расчет, ничего нельзя объяснить до конца, и жизнью управляет

абсурд и нелепица.

В контексте всего произведения, в понимании его замысла, в композиции и развитии сюжета большое значение имеют лирические отступления и вставные новеллы. Очень важную роль играет "Повесть о капитане Копейкине". Не связанная по своему содержанию с основным сюжетом, она продолжает и углубляет основную тему поэмы - тему омертвения души, царства мертвых душ. В других лирических отступлениях перед нами появляется писатель-гражданин, глубоко понимающий и чувствующий всю силу своей ответственности, страстно любящий свою Родину, и страдающий душой от безобразия и беспорядков, которые окружают его и которые творятся повсюду на его любимой и многострадальной Родине.

Макрокомпозиция поэмы "Мертвые души", то есть композиция всего задуманного произведения, подсказана Гоголю бессмертной "Божественной комедией" Данте: первый том - ад крепостнической действительности, царство мертвых душ; второй - чистилище; третий - рай. Этот замысел остался неосуществлённым. Вед написав первый том, Гоголь не поставил точки, она осталась за горизонтом неоконченного произведения. Не смог писатель провести своего героя через чистилище и показать русскому читателю грядущий рай, о котором мечтал всю жизнь.

Задачи и тесты по теме "Особенности сюжета и композиции поэмы Гоголя Мертвые души"

  • Морфологическая норма

    Уроков: 1 Заданий: 8

  • Работа с текстом - Важные темы для повторения ЕГЭ по русскому языку

Особенности сюжета и композиции комедии
А. С. Грибоедова «Горе от ума»
А. С. Грибоедов много работал как драматург - и один, и в соавторстве со многими известными в то время писателями, но для читателей он остался на всю жизнь автором одной комедии, самой яркой и веселой- «Горе от ума». Это произведение необычно для своего времени: в нем сочетаются черты уходящего в прошлое классицизма и завоевывающего свои права реализма. От классицизма в пьесе осталось строгое соблюдение «трех единств»: места, времени и действия. События происходят в доме Фамусова в течение одного дня, нет никаких героев и эпизодов, не относящихся к главному конфликту комедии. Классическими можно считать характеры некоторых героев: добродушного «отца семейства» Фамусова, бойкую на язык служанку Лизу - верную подругу своей госпожи.
Но в сюжете комедии уже появляются особенности, отличающие ее от привычных классических канонов. Прежде всего, в ней две сюжетные линии, которые тесно взаимосвязаны: общественный конфликт Чацкого и фамусовского общества и личные взаимоотношения Чацкого и Софьи. Обе линии связаны так тесно, что все композиционные моменты: завязка, кульминация, развязка - в них точно совпадают.
Экспозицией - событиями, происходящими до начала развития действия, - можно назвать в комедии обстановку в доме Фамусова до приезда Чацкого. Из слов Лизы, из ее бесед с Фамусовым и Софьей мы узнаем о свиданиях Молчалина и Софьи, о желании Фамусова выдать дочь замуж за Скалозуба, о том, что Чацкий прежде был другом Софьи, воспитывался в этом доме, но потом уехал путешествовать и за три года не написал ни строчки. Понятно, что Софья оскорблена его отъездом: «Ах, если любит кто кого, зачем ума искать и ездить так далеко!» И наверное, в отместку уехавшему Чацкому избрала она Молчалина - скромного, во всем с ней согласного, полную противоположность строптивому Чацкому. В то же время Софья вовсе не разделяет мнения отца, который считает Скалозуба лучшим женихом для дочери: «Он слова умного не выговорил с роду, - мне все равно, что за него, что в воду».
Но завязка комедии - в приезде главного героя. Только с его появлением начинают развиваться обе сюжетные линии. Чацкий горяч, порывист, весь в движении, от первой своей реплики: «Чуть свет - уж на ногах! И я у ваших ног» - и до последней: «Карету мне, карету!». Он сразу же обращает внимание на холодность Софьи и пытается понять причину такого невнимания: кто теперь герой романа? Перечисляя всех старых знакомых и расспрашивая о них, он дает каждому меткую язвительную характеристику, и Софье забавно его слушать, пока он так же язвительно не высмеивает Молчалина. Софья чувствует себя оскорбленной и начинает избегать Чацкого, стараясь не выдать свои чувства к Молчалину. Так начинается личная драма героя. Параллельно с нею развивается общественный конфликт: ведь Чацкий смело и страстно высказывает свои взгляды на устройство общества, на крепостное право, на необходимость служения государству. Это пугает Фамусова, этого не может принять Молчалин, этого не понимает Скалозуб, и, наконец, этим Чацкий восстанавливает против себя всех гостей в доме Фамусова. Сцена бала - кульминация обеих сюжетных линий. Оскорбленная Софья, пользуясь случайной оговоркой, убеждает господина N в том, что Чацкий «не в своем уме», тот передает новость господину D, а там уже сплетня разрастается, как снежный ком, обогащаясь все новыми подробностями. Гости, которых Чацкий неосторожно настроил против себя, радостно клевещут, отыскивая причину его сумасшествия: то ли это наследственное, то ли пил много, то ли от «учености». И когда во время одного монолога Чацкий оглядывается вокруг себя, то видит, что его никто не слушает - «все в вальсе кружатся с величайшим усердием». Показное усердие танцующих и одиночество героя - вот кульминация пьесы, высшая точка развития действия для обеих сюжетных линий.
Развязка также поступает одновременно. При разъезде гостей долго нет кареты Чацкого, и он случайно оказывается свидетелем беседы гостей о его безумии, а затем - свидания Софьи и Молчалина, слышит разговор Молчалина и Лизы. Этот разговор слышит и Софья, узнавая правду об истинном отношении к ней Молчалина. Для нее это жестокий удар, но Чацкий в эту минуту не думает о чувствах девушки. Не думает он и о необходимости соблюдать осторожность, для него главное, что он узнал: «Вот, наконец, решение загадке! Вот я пожертвован кому!» Поэтому неудивительно, что Молчалин успел тихо исчезнуть, а Фамусов и слуги, привлеченные шумом, застают Чацкого с Софьей и считают его героем скандала. И здесь конфликт разрешается окончательно: Фамусов проговаривается, что именно Софья назвала его сумасшедшим. Герой привык к тому, что его осуждают в фамусовском обществе, но то, что Софья к нему относится так же, для него слишком тяжело: «Так этим вымыслом я вам еще обязан?» Потерпев сокрушительное поражение и в светском кругу, и в любви, он торопится уехать. Такова развязка комедии. Однако надо отметить, что Грибоедов оставляет финал открытым, разомкнутым. Ведь Чацкий уехал, не изменив своим убеждениям, не усомнившись в них ни на минуту. Общество также не изменит своих взглядов на жизнь и главные жизненные ценности, а это значит, что конфликт не разрешен, он будет продолжен и в дальнейшем.
Особенностью комедии также являются яркие и образные речевые характеристики героев. Для каждого из персонажей речь служит средством создания индивидуального характера: для скромного, не привлекающего к себе внимания Молчалина, для ограниченного Скалозуба, для не слишком образованной, но уверенной в своей власти старухи Хлестовой или говорящей по-французски модницы графини Хрюминой-внучки.
В речи героев часты меткие остроумные фразы, ставшие крылатыми: «Злые языки страшнее пистолета», «Счастливые часов не наблюдают», «А судьи кто?», «Свежо предание, а верится с трудом».
Также Грибоедов использует для своих героев традиционные для русской комедии «говорящие» фамилии: Молчалин, Скалозуб, Фамусов (от латинского fama - известность, молва), Репетилов (от латинского же repeto - повторять).
И наконец, значительную роль в комедии играют так называемые вне сценические персонажи - не участвующие в действии, но упоминаемые по ходу герои. Некоторые из них являются единомышленниками Чацкого, но большинство все же нельзя назвать его сторонниками, это такие же его противники, «мучителей толпа», которая преобладает в светском обществе.
Таковы основные особенности сюжета и композиции комедии «Горе от ума», таковы художественные и языковые средства, которые помогли автору добиться главной цели - сделать свое произведение незабываемым для читателей.



Рассказать друзьям